AD40A Fluke, AD40A Datasheet - Page 20

MULTIMETER, DIGITAL, CLAMP, 3-3/4 DIGIT

AD40A

Manufacturer Part Number
AD40A
Description
MULTIMETER, DIGITAL, CLAMP, 3-3/4 DIGIT
Manufacturer
Fluke
Datasheet

Specifications of AD40A

Dmm Type
Clamp
Current Measuring Range Ac
40A To 400A
No. Of Digits / Alpha
3-3/4
Dmm Response Type
Average
Dmm Functions
AC Current
Calibrated
No
Ranging
Auto
Display Count
3999
Lead Free Status / RoHS Status
na
Front panel and case can be cleaned with a mild solution of detergent
and water. Apply sparingly with a soft cloth and let dry completely
before using. Do not use aromatic hydrocarbons or chlorinated solvents
for cleaning.
D • Fehlersuche und Wartung
Bei Problemen bitte folgendes prüfen:
Ž
(Spannungs-und Widerstandsmessung).
Mit Ausnahme des Batteriewechsels sollte jede Reparatur der Stromzange nur
durch eine Wavetek-anerkannte Servicestelle vorgenommen werden.
Das Gehäuse kann mit einer milden Seifenlösung gereinigt werden. Vor
Gebrauch gut trocknen lassen.
E • Reparación y Mantenimiento
Si observa alguna anomalía en el medidor, haga lo siguiente para identificar
la causa del problema:
manejo por si hubiera cometido algún error.
ente de valor conocido.
Excepto la sustitución de la pila, cualquier otro trabajo de reparación debe
realizarse en un Centro de Servicio autorizado o por personas cualificadas
para la reparación de este tipo de instrumentos.
Para limpiar el panel frontal y la carcasa puede utilizar una solución suave de
detergente y agua. Aplíquela en poca cantidad con un paño suave y deje que
se seque bien antes de utilizar el medidor.
F • Dépannage et Maintenance
En cas de problèmes:
d’emploi.
mesure (tension et résistance).
A part le remplacement de la pile, toute réparation ne doit être effectuée que
par un centre de services agréé par Wavetek.
Le boîtier peut être nettoyé avec une savonnée douce. Laissez secher com-
plètement avant utilisation.
The meter is powered by two 1.5V AAA batteries. Replace batteries as
soon as
remove the test leads.  Position the meter face down. Remove the two
screws and lift off rear case. Ž Replace the batteries.  Reassemble the
case.
D • Batteriewechsel
Das Gerät wird durch zwei 1.5V AAA Knopfzellen betrieben. Batterien wech-
seln, sobald U angezeigt wird.
Einen bekannten Stromwert mit der Zange prüfen.
Ž
U
Mesurez une valeur de courant connue.
symbol is displayed. ΠTurn meter off. Disconnect and
Œ
Œ
Vérifiez le chargement de la pile.
Battery Replacement
Compruebe la pila.
Œ
– 18 –
Gerät abschalten und Meßkabel entfer-
Œ
Batterie Ladung,
Ž

Aplique la pinza a una corri-
Repase las instrucciones de


Vérifiez les câbles de


Meßkabel prüfen
Vérifiez le mode
Meßprozedur