774-306 PNOZ/X2.1/24V PILZ, 774-306 PNOZ/X2.1/24V Datasheet

68C6524

774-306 PNOZ/X2.1/24V

Manufacturer Part Number
774-306 PNOZ/X2.1/24V
Description
68C6524
Manufacturer
PILZ
Datasheet

Specifications of 774-306 PNOZ/X2.1/24V

Coil Voltage Vac Nom
24V
Coil Voltage Vdc Nom
24V
Contact Current Max
6A
Contact Voltage Ac Nom
240V
Contact Voltage Dc Nom
24V
Contact Configuration
DPST-NC
No. Of Poles
2
19 238-01
PNOZ X2, PNOZ X2.1, PNOZ X2.2
• Das Gerät darf nur von Personen
• Beim Transport, der Lagerung und im
• Durch Öffnen des Gehäuses oder eigen-
• Montieren Sie das Gerät in einen Schalt-
• Sorgen Sie an allen Ausgangskontakten
• Die Sicherheitsfunktion muß mindestens
Bestimmungsgemäße Verwen-
dung
Das Sicherheitsschaltgerät PNOZ X2/X2.1/
X2.2 ist bestimmt für den Einsatz in
• NOT-AUS-Einrichtungen
• Sicherheitsstromkreisen nach VDE 0113
Geräteklassifikation: BG, UL, CSA
Das Gerät ist nicht für die Absicherung von
berührungslosen Verdeckungen geeignet, da
kein dynamischer Start möglich ist.
Gerätebeschreibung
Das Sicherheitsschaltgerät PNOZ X2/X2.1/
X2.2 ist in einem S-95-Gehäuse unterge-
bracht. Es kann mit 24 V Wechselspannung
oder mit 24 V Gleichspannung betrieben
werden.
Merkmale:
• Relaisausgänge: 2 Sicherheitskontakte
• Anschlußmöglichkeit für NOT-AUS-Taster,
• PNOZ X2: überwachter Starttaster
• PNOZ X2.1: automatischer Start möglich
• PNOZ X2.2: wie PNOZ X2.1, zusätzlich
• Statusanzeige
• Überwachung externer Schütze möglich
• keine galvanische Trennung
Das Schaltgerät erfüllt folgende Sicherheits-
anforderungen:
• Schaltung ist redundant mit Selbstüberwa-
installiert und in Betrieb genommen
werden, die mit dieser Betriebsanleitung
und den geltenden Vorschriften über
Arbeitssicherheit und Unfallverhütung
vertraut sind. Beachten Sie die VDE-
sowie die örtlichen Vorschriften, insbe-
sondere hinsichtlich Schutzmaßnahmen.
Betrieb die Bedingungen nach EN 60068-
2-6 einhalten (s. technische Daten).
mächtige Umbauten erlischt jegliche Ge-
währleistung.
schrank; Staub und Feuchtigkeit können
sonst zu Beeinträchtigungen der Funktio-
nen führen.
bei kapazitiven und induktiven Lasten für
eine ausreichende Schutzbeschaltung.
einmal im Monat ausgelöst werden.
Teil 1 und EN 60204-1
(z. B. bei beweglichen Verdeckungen)
(Schließer), zwangsgeführt
Schutztürgrenztaster und Starttaster
können mehrere Geräte parallel mit einem
Starttaster gestartet werden
chung aufgebaut
Sicherheitsbestimmungen
• The unit may only be installed and
• Transport, storage and operating
• Any guarantee is void following opening of
• The unit should be panel mounted,
• Adequate protection must be provided on
• The safety function must be triggered at
Authorised Applications
The Safety Relay PNOZ X2/X2.1/X2.2 is for
use in:
• Emergency Stop circuits.
• Safety Circuits according to VDE 0113
Approvals: BG, UL, CSA
The device is not suitable for non-contact
barriers (e.g. light curtains) because a
dynamic start is not possible.
Description
The Safety Relay PNOZ X2/X2.1/X2.2 is
enclosed in a S-95 housing. Every unit can
be operated with 24 V AC or 24 V DC.
Features:
• Relay outputs: 2 safety contacts (N/O),
• Connections for Emergency Stop Button,
• PNOZ X2: monitored manual reset
• PNOZ X2.1: automatic reset possible
• PNOZ X2.2: As PNOZ X2.1. In addition,
• Status Indicators.
• Feedback Control Loop for monitoring of
• no galvanic seperation
The relay complies with the following safety
requirements:
• The circuit is redundant with built-in self-
operated by personnel who are familiar
with both these instructions and the
current regulations for safety at work and
accident prevention. Follow VDE and
local regulations especially as regards
preventative measures.
conditions should all conform to
EN 60068-2-6.
the housing or unauthorised
modifications.
otherwise dampness or dust could lead to
function impairment.
all output contacts especially with
capacitive and inductive loads.
least once a month.
part 1 and EN 60204-1
(e.g. with movable guards).
positive-guided.
Safety Gate Limit Switch and Reset
button.
several units may be started in parallel
using one start button.
external contactors/relays possible.
monitoring
Safety Regulations
- 1 -
• La mise en oeuvre de l’appareil doit être
• Respecter les exigences de la norme
• L’ouverture de l’appareil ou sa modifi-
• L’appareil doit être monté dans une ar-
• Vérifiez que le pouvoir de coupure des
• La fonction de sécurité doit être activée
Domaines d’utilisation
Le bloc logique de sécurité PNOZ X2/X2.1/
X2.2 est adapté pour :
• les circuits d’arrêt d’urgence
• les circuits de sécurité selon les normes
Homologation: BG, UL, CSA
L'appareil n'est pas adapté à la surveillance
de barrières immatérielles car une validation
dynamique n'est pas possible (surveillance
du circuit de réarmement).
Description de l’appareil
Inséré dans un boîtier S 95, le bloc logique
de sécurité PNOZ X2/X2.1/X2.2 peut être
alimenté en 24 V AC ou en 24 V DC.
Particularités :
• Sorties disponibles : 2 contacts à
• Bornes de raccordement pour poussoirs
• PNOZ X2: surveillance du circuit de
• PNOZ X2.1: réarmement automatique
• PNOZ X2.2: comme PNOZ X2.1, mais
• LEDs de visualisation
• Auto-contrôle des contacteurs externes
• pas d'isolation galvanique
Le relais PNOZ X2/X2.1/X2.2 répond aux
exigences suivantes :
• conception redondante avec auto-
effectuée par une personne spécialisée
en installations électriques, en tenant
compte des prescriptions des différentes
normes applicables (NF, EN, VDE...)
notamment au niveau des risques
encourus en cas de défaillance de
l’équipement électrique.
EN 60068-2-6 lors du transport, du
stockage et de l'utilisation de l'appareil.
cation annule automatiquement la
garantie.
moire; l’humidité et la poussière pouvant
entraîner des aléas de fonctionnement.
contacts de sortie est suffisant en cas de
circuits capacitifs ou inductifs.
au moins une fois par mois.
NF 79-130 et EN 60204-1 (ex.
protecteurs mobiles).
fermeture de sécurité
AU, détecteurs de position et poussoir de
validation
validation
possible
permet le réarmement de plusieurs
appareils en parallèle avec un seul
poussoir de réarmement.
possible
surveillance
Conseils préliminaires

Related parts for 774-306 PNOZ/X2.1/24V

774-306 PNOZ/X2.1/24V Summary of contents

Page 1

... Adequate protection must be provided on all output contacts especially with capacitive and inductive loads. • The safety function must be triggered at least once a month. Authorised Applications The Safety Relay PNOZ X2/X2.1/X2.2 is for use in: • Emergency Stop circuits. ...

Page 2

... Starttasters ausgeschlosssen. • Nur PNOZ X2.2: Die Starteingänge beliebig vieler Geräte können parallel an einen oder mehrere Starttaster gelegt • The safety function remains effective in the case of a component failure. • The correct opening and closing of the safety function relays is tested automatically in each on-off cycle ...

Page 3

... R /km = résistivité de câblage/ fonction de détection de court-circuit est testé par Pilz lors du contrôle final. Un test sur site est possible de la façon suivante : 1. Appareil en fonction (contacts de sortie fermés) 2. Court-circuiter les bornes de raccordement né ...

Page 4

... For manual reset press the button between S33-S34. The status indicators illuminate once more, the input circuit is activated. Application In Fig.2...Fig.6 are connection examples for Emergency Stop wiring with automatic and manual reset. Safety gate control as well as contact expansion via external contactors. S11 S21 S33 S1 S34 ...

Page 5

... AC DC 85-110 % 4,5 VA AC: 50-60 Hz DC: 160 % 2 Sicherheitskontakte (S), Kategorie 4 2 safety contacts N/O, category 4 2 contacts de sécurité (F), catégorie 4 AC1: 240 V/0,01... 6 A/1500 VA DC1: 24 V/0,01 ... 6 A/150 W AC15: 230 V/5 A; DC13: 24 V/4 A AgSnO + 0,2 µ ...

Page 6

... Fax: 0300 30740, E-Mail: pilz.se@pilz.dk ✆ 0224 2360180, Fax: 0224 2360184, E-Mail: pilz.tr@pilz.de info@pilzusa.com www www.pilz.com D Pilz GmbH & Co. KG, Sichere Automation, Felix-Wankel-Straße 2, 73760 Ostfildern, Deutschland, E-Mail: pilz.gmbh@pilz.de The version of the standards current at 06/ 04 shall apply. AUS Pilz Australia, 09 3217570, Fax: 09 3217571, E-Mail: info@pilz.be ✆ ...

Page 7

PNOZ X2, PNOZ X2.1, PNOZ X2.2 Normas de seguridad • El dispositivo debe ser instalado y puesto en funcionamiento solo por personas, que tengan experiencia con estas Instruccio- nes de uso y con las normativas vigentes de seguridad del ...

Page 8

Test en cada ciclo de apertura/cierre para verificar que los relés de salida del dispositivo de seguridad abren y cierran correctamente. Características funcionales El relé PNOZ X2/X2.1/X2.2 sirve para una interrupción por motivos ...

Page 9

... R /km = resistencia de línea/ que la función detección de corto circuito no es segura al primer fallo, es probada por Pilz en el control final. Una verificación despué instalación del dispositivo es posible de la siguiente forma dispositivo está preparado para funcionar (contactos de salida cerrados) 2 ...

Page 10

Circuito de realimentación: Cablear en serie el contacto NC de los contactores externos en el circuito de rearme S33-S34 Los contactos de seguridad están activados (cerrados). Los indicadores de estado „CH.1“, „CH.2“ se encienden. El dispositivo está preparado para ...

Page 11

Solo PNOZ X2.2: Un defecto a tierra en el circuito de rearme conduce a un corto- circuito sin protecció tensión de alimentación. • Funcionamiento defectuoso de los contac- tos: En caso de soldadura de un contacto no ...

Page 12

... Fax: 0300 30740, E-Mail: pilz.se@pilz.dk ✆ 0224 2360180, Fax: 0224 2360184, E-Mail: pilz.tr@pilz.de info@pilzusa.com www www.pilz.com D Pilz GmbH & Co. KG, Sichere Automation, Felix-Wankel-Straße 2, 73760 Ostfildern, Deutschland, E-Mail: pilz.gmbh@pilz.de Per le norme citate, sono applicate le versioi in vigore a 06/04. AUS Pilz Australia, 09 3217570, Fax: 09 3217571, E-Mail: info@pilz.be ✆ ...

Related keywords