774-306 PNOZ/X2.1/24V PILZ, 774-306 PNOZ/X2.1/24V Datasheet - Page 9

68C6524

774-306 PNOZ/X2.1/24V

Manufacturer Part Number
774-306 PNOZ/X2.1/24V
Description
68C6524
Manufacturer
PILZ
Datasheet

Specifications of 774-306 PNOZ/X2.1/24V

Coil Voltage Vac Nom
24V
Coil Voltage Vdc Nom
24V
Contact Current Max
6A
Contact Voltage Ac Nom
240V
Contact Voltage Dc Nom
24V
Contact Configuration
DPST-NC
No. Of Poles
2
• Ampliación y reforzamiento de los con-
Montaje
El dispositivo de seguridad debe montarse
en un armario eléctrico con una protección
mín. de IP54. Para fijación sobre una guía
DIN dispone de un elemento de enclava-
miento en el lado posterior del dispositivo.
Puesta en funcionamiento
En la puesta en funcionamiento tenga en
cuenta lo siguiente:
• Protección de los contactos de salida
• Cálculo de la longitud de línea máxima
• Emplear solo conductores de cobre con
• Respetar las indicaciones del capítulo
Procedimiento:
• Tensión de alimentación: Aplicar la ten-
• Circuito de rearme:
• Circuitos de entrada:
tactos mediante conexión de contactores
externos.
por fusibles (6 A rápidos o 4 A lentos)
para evitar la soldadura de los mismos.
I
de realimentación:
Ya que la función detección de corto
circuito no es segura al primer fallo, es
probada por Pilz en el control final. Una
verificación después de la instalación del
dispositivo es posible de la siguiente
forma:
1. El dispositivo está preparado para
funcionar (contactos de salida cerrados)
2. Conectar en paralelo los bornes de
prueba S12/S22 para prueba de
cortocircuitos.
3. El fusible en el dispositivo se debe
activar y abrirse los contactos de salida.
Las longitudes del cable del orden de la
longitud máxima pueden activar el fusible
y retardar hasta 2 minutos.
4. Reponer el fusible: retirar el cortocir-
cuito y desconectar la tensión de
alimentación por aprox. 1 minuto.
resistencia a temperatura de 60/75 °C.
“Datos Técnicos“.
sión de alimentación en los bornes A1 y
A2
- Solo PNOZ X2.1: Rearme automático:
- Rearme manual (supervisado en el
- Solo PNOZ X2.2: Rearme paralelo de
- Monocanal:
- Bicanal: Conectar el contacto NC del
máx
R
(ver datos técnicos)
R
puentear los bornes S33-S34
PNOZ X2):
Cablear un pulsador entre S33-S34
varios dispositivos: Conectar en parale-
lo las entradas de rearme S33 y S34 a
cualquier cantidad de dispositivos.
Agregar uno o varios pulsadores de
rearme entre las conexiones S33 y S34.
Todos los dispositivos se deben conec-
tar a la misma alimentación de tensión.
Conectar el contacto NC del elemento
de activación entre el borne positivo
(L+) de la tensión de alimentación y el
borne A1, puentear S11-S12 y S21-S22.
elemento de activación en S11-S12 y
S21-S22
lmáx
l
en circuito de entrada, de rearme y
/km = resistencia de línea/km
= resistencia total de línea máxima
• Moltiplicazione ed amplificazione dei
Montaggio
L’apparecchio elettrico di sicurezza deve
essere montato in un armadio elettrico con un
tipo di protezione di min. IP54. Per il fissaggio
su una guida DIN è previsto un elemento di
incastro sul lato posteriore dell’apparecchio.
Messa in funzione
Per la messa in funzione rispettare quanto
segue:
• A monte dei contatti di uscita si deve
• Calcolo della massima lunghezza di
• Usare cavi di rame con una resistenza
• Rispettare assolutamente le indicazioni
Procedura:
• Tensionedi alimentazione:
• Circuito di start:
• Circuito di entrata:
stessa tensione di alimentazione.
contatti mediante il collegamento di relè
esterni.
collegare un fusibile (6 A rapido o 4 A
ritardato) per impedire la saldatura tra i
contatti stessi.
conduzione I
start e di retroazione:
Poiché la funzione di rilevamento
cortocircuito non è protetta dagli errori,
essa viene controllata dalla Pilz durante il
collaudo finale. Una verifica dopo
l’installazione dell’apparecchio può essere
eseguita nel modo seguente:
1. Apparecchio pronto per l’uso (contatti
di uscita chiusi).
2. Cortocircuitare i morsetti di test S12/
S22 per controllare i cortocircuiti.
3. Il fusibile nell’apparecchio deve
intervenire ed i contatti di uscita si devono
aprire. I cavi di massima lunghezza
possono ritardare lo scatto del fusibile
fino a 2 minuti.
4. Ripristinare il fusibile: eliminare il
cortocircuito e disinserire per ca. 1 min. la
tensione di alimentazione.
termica di 60/75 °C.
riportate nel capitolo “Dati tecnici”.
Applicare la tensione di alimentazione ai
morsetti A1 e A2
- Solo PNOZ X2.1: Start automatico:
- Start manuale (controllato per
- Solo PNOZ X2.2: Start parallelo di più
- Monocanale:
R
(vedi Dati tecnici)
R
Ponticellare S33-S34
PNOZ X2):
Collegare il pulsante a S33-S34
apparecchi: Collegare in parallelo le
entrate start S33 e S34 di un numero
indefinito di apparecchi. Inserire uno o
più pulsanti start tra i collegamenti S33
e S34. Tutti gli apparecchi devono
essere collegati alla stessa tensione di
alimentazione.
Collegare il contatto di apertura del dis-
positivo tra il morsetto positivo (L+)
della tensione di alimentazione ed il
morsetto A1. Ponticellare S11-S12 e
S21-S22.
lmax
l
/km = resistenza del cavo/km
= mass. resistenza del cavo totale
max
sui circuiti d’ingresso, di
- 3 -
• Contactvermeerdering en -versterking
Montage
Het veiligheidsrelais dient gemonteerd te
worden in een schakelkast die minimaal
voldoet aan beschermingsgraad IP54.
Bevestiging op een DIN-rail is mogelijk via
de daarvoor bestemde relaisvoet.
Ingebruikname
Bij ingebruikname in acht nemen:
• Voor de uitgangscontacten een
• Berekening van de max. kabellengte I
• Kabelmateriaal uit koperdraad met een
• Aanwijzingen in het hoofdstuk
Gebruik:
• Voedingsspanning:
• Startcircuit:
• Ingangscircuit:
spanning aangesloten worden.
door aansluiting van externe magneet-
schakelaars.
zekering (6 A snel of 4 A traag)
schakelen om ver-kleven van de
contacten te voorkomen.
op het ingangs-, start- en
terugkoppelcircuit:
Omdat de functie detectie van onderlinge
sluiting niet enkelfoutveilig is, wordt deze
door Pilz tijdens de eindcontrole getest.
Een controle na de installatie van het
apparaat is als volgt mogelijk:
1. Apparaat bedrijfsklaar (uitgangs-
contacten gesloten)
2. De testklemmen S12/S22 kortsluiten
om de detectie van onderlinge sluiting te
testen.
3. De zekering in het apparaat moet
geactiveerd worden en de uitgangs-
contacten moeten open gaan. Kabel-
lengten van ongeveer de maximale lengte
kunnen het activeren van de zekering
met max. 2 minuten vertragen.
4. Zekering resetten: de kortsluiting
ongedaan maken en de
voedingsspanning voor ca. 1 minuut
uitschakelen.
temperatuurbestendigheid van 60/75 °C
gebruiken.
„Technische gegevens“ beslist opvolgen.
voedingsspanning op de klemmen A1 en
A2 aansluiten
- Alleen PNOZ X2.1: Automatische start:
- Handmatige start (met bewaking bij
- Alleen PNOZ X2.2: Parallelle start van
- Eenkanalig:
R
(zie technische gegevens)
R
S33-S34 verbinden
PNOZ X2):
knop op S33-34 aansluiten
meerdere apparaten: de startingangen
S33 en S34 van een willekeurig aantal
apparaten parallel schakelen. Een of
meerdere startknoppen tussen de
aansluitingen S33 en S34 invoegen.
Alle apparaten moeten op dezelfde
voedingsspanning gebruikt worden.
Verbreekcontact van bedieningsorgaan
tussen plusklem (L+) van de voedings-
spanning en klem A1 aansluiten, S11-
S12 en S21-S22 verbinden.
lmax
l
/km = kabelweerstand/km
= max. weerstand totale kabel
max

Related parts for 774-306 PNOZ/X2.1/24V